close

很久沒有用這裡了,連發文都找不到

喜歡這首歌很久,偶爾聽到翻唱大受感動,
尤其唱到젊은우리的時候,自己試著唱卻好像少一點感覺

網路上看到的中譯歌詞好像都有點誤譯,
翻了以後發現雖然用字簡單,要翻出詩的氛圍非常困難
省略主詞的地方太多了只能憑感覺決定

大概大概。

---
hyukoh혁오─Tomboy

作詞:카더가든 , 오혁  作曲:오혁   翻譯:我

난 엄마가 늘 베푼 사랑에 어색해
그래서 그런 건가 늘 어렵다니까
잃기 두려웠던 욕심 속에도
작은 예쁨이 있지

我對媽媽一直懷抱的愛感到彆扭
所以才這樣嗎 似乎總覺得難
害怕失去的貪念之中
也有小小的美麗

난 지금 행복해 그래서 불안해
폭풍 전 바다는 늘 고요하니까
불이 붙어 빨리 타면 안 되잖아
나는 사랑을 응원해

我現在很幸褔 所以很不安
就像暴風前的大海 總是靜謐
火點燃以後 不能太快燒完哪
我要為愛應援

젊은 우리 나이테는 잘 보이지 않고
찬란한 빛에 눈이 멀어 꺼져가는데
아아아아아

年輕的我們 看不出年輪
被燦爛的光矇了眼 (就這樣)消失了

ah ah ah ah ah

슬픈 어른은 늘 뒷걸음만 치고
미운 스물을 넘긴 넌 지루해 보여
불이 붙어 빨리 타면 안 되니까
우리 사랑을 응원해

悲傷的大人總是只會倒退
超過討厭的二十歲的你 看起來很無聊
火點燃以後 不能太快燒完哪
我們為愛應援

젊은 우리 나이테는 잘 보이지 않고
찬란한 빛에 눈이 멀어 꺼져가는데
아아아아아

年輕的我們 看不出年輪
被燦爛的光矇了眼 (就這樣)消失了

ah ah ah ah ah

그래 그때 나는 잘 몰랐었어
우린 다른 점만 닮았고
철이 들어 먼저 떨어져 버린
너와 이젠 나도 닮았네

是啊 那時我不太知道
我們像的是不像的部分
懂了事先遠去的你 跟我現在也像了

젊은 우리 나이테는 잘 보이지 않고
찬란한 빛에 눈이 멀어 꺼져가는데
아아아아아

年輕的我們 看不出年輪
被燦爛的光矇了眼 (就這樣)消失了
ah ah ah ah ah

arrow
arrow
    文章標籤
    hyukoh tomboy 中文歌詞
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 HNN 的頭像
    HNN

    Every little summer一期一会

    HNN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()