close
不能用臉書。
只好來網誌PO一下文。
目前還沒有什麼變成社會人的實感。(對 我好像無時無刻都慢半拍)
剛剛翻譯完老闆要寄給日本廠商的信之後,
覺得好生疲累。
第一天中翻韓就想哭哭了,
再來中翻日更是崩潰,
雖然老闆並沒有給我什麼壓力,雖然我也說了我覺得我不能翻,
但他還是說沒關係就試試看。這一試我的腦細胞不知道死掉了多少...
就一封信而已,翻完幾乎都要下班了嗚嗚
大家記得我日檢只有過N3然後TOPIK寫作只有52分嗎!(誰記得)
外翻中和中翻外是不一樣的啊啊啊!!!
幸好絞盡腦汁弄出來的東西似乎沒有什麼大錯......
但還是深深感到自己的不足
(翻譯的時候一邊查字典一邊用頭撞辦公桌ˊ_>ˋ)
中翻外的等級對我來說比田鼈還要令人難受
(↑我剛剛想很久才想起田鼈 果然一翻完就被我拋在腦後了ㅋㅋㅋ)
最困擾的是因為是商業書信,還要考慮到遣詞用字,
韓文就算了,日文的敬語難得跟狗一樣,完全記不起來......
寫完之後又擔心這樣的語氣會不會太兇,甚至還考慮要不要加^^
(보내주세요^^ 這樣,不覺得有^^差很多嗎?)
但最後還是沒加啦ㅋㅋㅋ加了實在很怪,最後改成보내주시면 좋겠습니다.
啊,
不過老闆和同事們人都很好噢kkk
看來我要好好惡補日文了QQ 順便來挑戰一下年底的N1好了(說大話)
全站熱搜